hamburger
CCC 12 4 18 by Elliot Mandel 51

Lincoln Park/DePaul Spring Concert

A spring celebration presented by the Lincoln Park/DePaul Neighborhood Choir.

date

June 8, 2022

Time

7:00 PM

location

Athenaeum Theatre (2936 N. Southport Ave.)

SAVE the date

Add to Calendar 6/8/2022 7:00 PM America/Chicago Lincoln Park/DePaul Spring Concert A unique spring concert presented by the voices from our Lincoln Park/DePaul Neighborhood Choir. Athenaeum Theatre (2936 N. Southport Ave.)

Share

CCC singers will bring to life a stunning performance in celebration of the uniqueness that makes up their Chicago neighborhoods.

Join us for an empowering evening at the Athenaeum Theatre as we celebrate one of the many beloved Chicago communities.

Tickets are $10* per person, available for purchase at the concert. All seating is general admission.

*Chicago Children’s Choir has a pay-what-you-can policy, allowing patrons to pay as much or as little as they like per ticket, including requesting free tickets if desired*

Chicago Children's Choir strives to make music and performance accessible to anyone who wants it. To request accommodations, including priority seating, assistive listening devices or large print programs, please email info [at] ccchoir [dot] org.

Covid-19 guidelines

Audience Vaccination and Mask Requirements

The health and safety of our singers, guests and staff is of the highest concern for Chicago Children’s Choir. Accordingly, masks will be required at all times during concerts for guests ages 2 and up. In addition, all guests ages 5 and up will be required to show proof of full vaccination¹ or a negative COVID-19 test² prior to entering the venue space.

CCC 6 5 21 by Elliot Mandel 186

Lyrics and Translations for Tonight's Program

Bakesh Shalom


Translation:

Seek peace and pursue it.


El Pescador

Translation:

SOLO

The current is rising, with hammock and fishing net

The bahareque* canoe, in order to get to the beach

CHORUS

The fisherman, talks with the moon

The fisherman, talks with the beach

The fisherman, has no fortune, only his fishing net.

SOLO

The fishermen come back, with their catch to sell

To their beloved port, where they hold their lovers.

CHORUS

The fisherman, talks with the moon

The fisherman, talks with the beach

The fisherman, has no fortune, only his fishing net.


Hashivenu

Translation:

Turn us back, turn us back, O Lord to You

And we will turn, and we will turn

Renew, renew our days as before



La Piragua

Translation:

My grandparents told me that a long time ago

A canoe was sailing on the Cesar (a river in north region of Colombia)

That started from the Banco (a municipality in the Magdalena region of Colombia) old port

To the beaches of love in Chimichagua (another municipality in the north region of Colombia)

Splashing the gale shuddered

And impassively braved the storm

And an army of stars followed her

Studding it with light and legend

It was the canoe of Guillermo Cubillo


Benedictus

Translation:

Blessed is the one who comes in the name of the Lord.

Hosanna is the highest.

Ndandihleli


Translation:

I am sitting in the dark

I am thinking of my love

I miss my love

I miss my sweetie

I miss my darling,

My love

I am sitting in the dark

I am dying of HIV

I miss my love

I miss my sweetie

I miss my darling,

My love


The Angel


Translation:

In the midnight sky an angel flew

and sang a quiet song:

and the moon, and the stars, and the clouds all as one,

attended to that holy song.

He sang of the blessedness of sinless spirits

beneath the branches of Paradise's gardens;

he sang of God Almighty,

and his praise was without guile.

He carried in his bosom a young soul,

destined for a world of sadness and tears.

And the sound of his song, though lacking the words,

remained alive in that young soul.

A long time it suffered in the world,

filled with a wondrous longing:

for it the sounds of the heavens could not be supplanted

by the ordinary songs of earth.


Samba Malato


Translation:

The Samba (woman dancing Samba) passes with the basin.

Dancing, she moves so they can see her.

The little bird with the red chest.

That's what happens black (man/bird), when you fall in love.


In scrubbing and battering, the time has passed.

Waits and waits for the time for Samba to come.

The Samba passes with the basin.

Dancing, she moves so they can see her.

The black woman moves so they can see her.


Commanding, commanding.

With the basin, the black woman moves.


Ergen Deda


Translation:

Panta Rhei

Never Miss a Beat. Subscribe to stay in tune with all things CCC.